回事業通首頁
您好~歡迎您來到事業通
役者包車旅遊
 
役者包車旅遊
經營型態:服務業
所在地區:台灣 新北市 新莊區
供應產品:203
環島包車多日遊 , 台北包車旅遊/包車一日遊 , 宜蘭包車旅遊/包車一日遊 , 礁溪包車旅遊/包車一日遊 , 九份老街包車旅遊/包車一日遊 , 十分瀑布/平溪放天燈包車旅遊/包車一日遊 , 陽明山包車旅遊/包車一日遊 , 旅遊行程規劃/酒店民宿代訂規劃
廣告贊助
中空成型 吹氣成型 塑膠油箱 塑膠水箱
 
Home > 全部產品 > 觀光旅遊
台北包車旅遊-鶯歌老街
台北包車旅遊-鶯歌老街
鶯歌陶瓷老街包車自由行早期的「鶯歌陶瓷老街」,四處可見燒窯工廠,陶瓷工廠,但90年代後逐漸受到現代陶藝的影響,具有藝術價值的新式陶瓷作品快速增加,遂漸轉形為現今風貌,台北縣政府在此進行老街再造工程後,更成為新北市新興觀光景點。為臺灣北部著名的陶都,加上週邊有新北市立鶯歌陶瓷博物館的設置,更加貼近陶都之名稱,另外鶯歌亦有業者逐漸轉型作為體驗活動,除了傳統的買陶、看陶,亦可以自己親自動手設計陶、作陶,加深消費者對於陶的印象。鶯歌區具有24條步道,其步道中有連接至廟宇,包含碧龍宮、孫矉廟等,其中碧龍宮為廟慶大拜拜吸引許多香客前往,而孫矉廟則是吸引許多法律人士前往,此外於新北市立鶯歌陶瓷博物館鄰近於鶯歌老街,街上亦有重慶街隧道窯以及眾多陶瓷店。Yingge Ceramics MuseumThe “Yingge Ceramics Museum” opened in 2000 is the first museum in Taiwan with the “Pottery and Ceramics” profession as its theme. It is jointly nominated with “Yingge Old Street” as the two heavyweights’ promoters of ceramic-related culture. The Ceramics Museum is situated on the bustling Wenhua Rd., using a span of exposed concrete wall as entrance to resemble its isolation from the hustle and bustle of the outside world and subtly inferring its quiet atmosphere within. There are two stories below ground and three stories above, all exhibiting the kilning culture of the past 200 years in Taiwan. There are professional pottery workshops and pottery hands on DIY in the museum. In addition, there are green spaces and installation arts at the back of the museum, along with a pool area open to kids during the summer. It is a place of fun for parents and children. Besides looking at the museum collections, one could also visit the “Sanyin Heart Space Arts District” for large ceramic art landscaping. The intricate and supersized bowls, plates, spoons and other daily necessities tower on the ground. There is also the popular photo site “Rainbow Windmill”. More than 1200 sticks of rainbow windmills lined up in the order of the rainbow is guaranteed to take your breath away and can’t hold back the shutters!WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

苗栗包車旅遊-巴巴坑道
苗栗包車旅遊-巴巴坑道
巴巴坑道包車自由行 南庄的礦業文化曾於四、五十年代盛極一時,但至今早已沒落,返鄉回到南庄的異鄉遊子陳桂文先生,投入巨額資金及十多年歲月,與家人共同攜手築夢, 在原有的礦場基礎架構上規劃設計出礦坑實景,透過路線解說步道導覽,並配合礦場週邊產品及鄉土教學示範,讓現代人,能夠輕鬆尋訪南庄早年礦業文化遺 跡,將礦業開採的整體流程,完整的呈現在世人眼前。 南庄【巴巴坑道休閒礦場】正依照陳桂文先生的規劃,一步步朝向規模更大,除了現有的生態、餐飲、礦坑體驗、礦坑導覽及礦業文化館外,將來更計畫擴大服務內容,興建特色民宿,以滿足前來享受南庄在地風情的各地朋友,藉以帶動南庄地方產業發展,提供鄉親就業機會,將南庄拓展為國際觀光旅遊景點楷模。Miaoli baba tunnel The mining industry was once popular in Nanjhuang Township. Chen Guiwen who investigate huge amount of money and plenty of time to design a reality mine pit with his family. Through the trail, you can see the guide, some product and demonstration. Thus, can make young people understand more about mining industry.By Chen’s plan The Miaoli baba tunnel is getting bigger. Except the original ecological place, food and beverage, experience of mining, guild of mining industry and the mining culture exhibition hall, it will have more service items and even the Bed and breakfast for you to enjoy your stay in Nanjuhuang. By these actions can make people from Nanjuhuang have more job opportunities and expand it as an international scenic area.南庄老街位於台灣苗栗縣南庄鄉鄉治所在地南庄聚落,當地居民以客家族群為主。具有濃濃的客家懷舊風味,每到假日,總是吸引眾多遊客造訪。主要的景點有永昌宮、老郵局、乃木崎、桂花巷及洗衫坑等。傳統的老街範圍以中正路為主,兩旁商家林立。由於南庄曾經在1935年的關刀山大地震中受創嚴重,其後委由日本人規畫重建工程,造就了今日中正路兩旁多屬兩層樓日式木造建築的景觀。桂花巷原本只是中正路一條小巷口麵店的名號,透過地方政府及當地業者的刻意營造,該巷及鄰近地區已成為遠近馳名的「桂花巷社區」,逐漸取代中正路而成為旅客所熟悉的南庄老街。老街的主要小吃有客家粄食、客家菜、桂花釀、蛋捲等。Nanjuhuang Old StreetIt is at Nanjuhuang township, Miaoli county. The residents are mostly Hakka people. It is full of traditional Hakka style in this place. On weekends, there are always packs of tourists in this place. there are some must-see here, YoungChung temple, old post office, Naimaki, Osmanthus Alley and Shie-San-Kung.The origin old street was mainly on Zhongzheng Road. The stalls are on the both sides of the road. Due to the 1953, Guanshan Earthquake, this place was severe damaged. Japanese reconstruction this place. That is the reason why you can see the wooden building in Japanese style. Osmanthus Alley was an noodles store’s name. Since the government and local operator give the name for this community, so this place is now known as Osmanthus Alley instead of Nanjuhuang Old Street. There are some must eat in this area. Which are Hakka needles, Hakka dish, The Sweet-Osmanthus Brew and the egg rolls.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

台北包車旅遊-貝殼廟
台北包車旅遊-貝殼廟
貝殼廟三芝上十八羅漢洞貝殼廟,富福頂山寺(貝殼廟)位於三芝鄉橫山山上,又稱為富福頂山寺十八羅漢洞,係由1996年有一位信徒向濟公活佛發願,要在三芝鄉造一間漂亮的貝殼廟獻給濟公活佛,供奉濟公活佛救世,幾年前因網路流傳的郵件及媒體的報導,更使得三芝貝殼廟聲名大噪,每到假日總會有各地的民眾前往拜拜。筆者早在一年前參訪,這整間廟全部由貝殼堆砌而成,精雕細琢的魚躍龍門,色彩炫麗的貝殼及珍貴的珊瑚裝飾而成,貝殼廟裡的香爐也是用珍貴的珊瑚佈置而成,令人嘆為觀止!廟內還有個別有洞天的十八羅漢洞,信徒穿越小洞可增添福份,整間廟總共用上百種珊瑚與六萬多種貝殼堆砌而成,共花了二年時間才建造完成。Shell temple(Eighteen Arhat Cave Shell Temple) also as Fufu Dingshan Temple, 18 Luohan Cave. In 1996, there was a Taoist made a wish to Ji Gong, Reincarnated Buddha, that he will build a pretty shell temple for Ji Gong, Reincarnated Buddha to save people. Few years ago, since the information widely spread through the internet and the media reported. The shell temple has become a well-known temple, numbers of believer go to the temple to pray. This temple is decorated with numbers of shells and colorful corals. Even the incense burner is made by precious shells. Its stunning when you walk in the temple, there is also a special cave of Eighteen Arhat. The believers can walk through the hole and be blessed with luckiness. The whole temple used 60 thousand of shell and corals to build with, it spent two year to construct the temple.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

宜蘭包車旅遊-大溪漁港
宜蘭包車旅遊-大溪漁港
大溪漁港往宜蘭走濱海公路,大溪漁港即在濱海公路旁。若您想嚐鮮,不妨到大溪漁港見識一下台灣海域各類豐富海產。每逢下午2-3點,一艘艘漁船滿載而歸入港,漁夫將辛苦一整晚的魚貨搬上岸,即使是平常日,仍可見到大溪漁港人潮絡繹不絕,漁販吆喝聲不斷,絕對讓人看得目不暇給!你曾經以佩服眼神觀看日本採買魚貨達人,信步走在魚市場內看著一尾尾的大魚品頭論足一番嗎?來到大溪漁港,你也可以是達人!大溪漁港可是在地人都推薦購買新鮮魚貨的最佳場所,在地人形容,一般購買魚貨是用台斤計價,但來當大溪漁港,購買所有魚貨可都是用公斤計價呢,相當便宜又划算。一堆堆擺置於地面的新鮮魚蝦,漁獲買賣從叫價、比手勢殺低調高價格到成交賣出的全程讓大溪漁港充斥了純厚爽朗的原始漁民風。如果您有興趣摻一腳體會體會那拍賣中熱鬧滾滾的樂趣,也可挑選中意的魚堆加入叫價,新鮮又便宜的現撈海味可是送人自享兩相宜喔。覺得自己心有餘而力不足無法採買新鮮魚貨的遊客,也可在購買兩旁已煮熟的川燙小管或是現炸魚片,或是來碗料多實在的綜合煎,看著大顆的蚵仔和新鮮蝦仁盛在如聚寶盆的碗內,彷彿吃也吃不完,即使兩手空空離開大溪漁港,酒足飯飽後也不那麼失落了。Daxi Fishing HarborIt is the third largest fishing port in Yilan,and attrack person ahead for.The main reason for popular harbor is fresh and cheap and getting fish more.You could cook by buying fresh fish.Many vendors offer valet dishes as long as you hand over fish to vendor.Thay will provide openion for choicing the ideal cooking.And make little offer for each cuisine.You could taste fresh seafood!WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

墾丁包車旅遊一日遊(車城福安宮(求平安佛珠)、海洋生物博物館、關山(欣賞美麗夕陽)、墾丁大街)
墾丁包車旅遊一日遊(車城福安宮(求平安佛珠)、海洋生物博物館、關山(欣賞美麗夕陽)、墾丁大街)
車城福安宮(求平安佛珠)/海洋生物博物館/關山(欣賞美麗夕陽)/墾丁大街包車自由行車城福安宮 據說有顯赫的神威,庇祐鄉里達300多年,是恆春車城當地的信仰中心,正殿安立的土地公像全身掛滿金牌,並在清朝曾受乾隆皇帝褒封並賜王冠、龍袍一襲,神威顯赫十足為全台灣最為威風靈感的的土地公。The Checheng Fuan TempleThe Checheng Fuan Temple is a temple in Checheng Township, Pingtung County, Taiwan. It is the largest temple in Taiwan whorshipping Tudigong. It is the believe of Hengchun local resident. The Tudigong is full of gold medal. In Qing dynasty, the emperor gave it the crown and the dragon robe. It is the most powerful and prestige Todigong in Taiwan.國立海洋生態博物館簡稱海生館,位於臺灣屏東縣車城鄉,地處墾丁國家公園西北角龜山山麓的臨海地區,是以海洋生物為主題的大型博物館。此館占地約有96.81公頃,1991年籌備成立,於2000年2月25日開放。其公共工程建設曾獲得美國工程顧問協會頒發的2001年「美國國家工程傑出獎」首獎。The National Museum of Marine Biology and AquariumThe National Museum of Marine Biology and Aquarium is an aquarium located in Checheng Township, Pingtung County, Taiwan. Planning for the museum began in 1991, and the museum itself was opened on 25 February 2000. In addition to the museum, the park surrounding the museum is an outdoor water park (the largest in Taiwan). The total area of the park is 96.81 hectares (968,100 m2), while the museum itself covers 35.81 hectares (358,100 m2). The museum has three main exhibits: Waters of Taiwan, Coral Kingdom Pavilion and World Waters Pavilion. The museum also has an 81-metre (266 ft) underwater moving track, the largest underwater tunnel in Asia. The building also has several major divisions including the experiment center for aquatic life, public facilities, research facilities, maintenance facilities, an international conference center, and an academic research center.墾丁大街 墾丁路在墾丁附近的商店街,俗稱「墾丁大街」,夜間有夜市,為世界罕見設於國家公園內的商圈與夜市。Kenting streetKenting street is on Kenting Road. It is a shopping street. During the night, it has the night market. It is a market inside the national park which is rare to see in the world.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

墾丁包車旅遊-船帆石
墾丁包車旅遊-船帆石
船帆石包車自由行在海岸珊瑚礁前緣,可見到一巨石矗立於海中,遠望似艘即將啟碇的帆船,因而得名,近看則像美國前總統尼克森的頭部令人發笑。船帆石高約18公尺,係由附近台地上方滾落至海邊的舊期珊瑚礁石,因其岩質較附近之初期隆起珊瑚礁堅硬,故能長期屹立海中,由台地上方可見到它巨大的珊瑚礁岩即為明證。Chuanfan RockIt is in front of the ocean coral reef. You can see a giant rock standing in the sea. To investigate from the distance, it is like ship that set a sail. Therefore, it has the name Chuanfan Rock, it means the sailboat in Chinese. If you take a close look, you can see the rock looks like the former president Richard Nixon, which is quite interesting. The height of the rock is approximately 18 meters. It was the coral reef that falling from the table-land. Due to its arkosichardness is harder than earlier coral, it can standing in the ocean for a lone period of time.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

屏東包車旅遊-山川琉璃吊橋
屏東包車旅遊-山川琉璃吊橋
山川琉璃吊橋包車自由行山川琉璃吊橋是連結三地門鄉三地村與瑪家鄉北葉村的吊橋,這座吊橋,不僅僅為往來交通,也展現當地原住民文化與歷史,琉璃珠的意象裝置由在地藝術大師撒古流.巴瓦瓦隆設計,分別鑲嵌在橋上兩側及引道上計有32面故事牌,述說著部落動人故事。另外,吊橋兩端的入口意象,則由三地門地磨兒國小及瑪家北葉國小學生,以馬賽克藝術作品,裝置錨碇座牆面及擋土牆牆面,尤其兩端各設置一座巨石裝置藝術,以「蕃藷」、「芋仔」的意象,象徵族群融合。Shanchuan Glass BridgeShanchuan Glass Bridge connected to Sandimen Township and Majia Township. This bridge not only for the traffic but also shows the history and the culture of aboriginal. Glass beats art were designed by Sakuliu Pavavalung artist. The sides have 32 story cards, they talks about touching stories. Besides, the entrance of both are the students of Timur Elementary and Beya elementary mosaic art crafts. Set the anchoring wall and Retaining wall. Especially they both set two stone are pieces of sweet potato and taro as the mingle of tribes.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

屏東包車旅遊-原住民文化園區
屏東包車旅遊-原住民文化園區
原住民文化園區包車自由行「台灣原住民文化園區」位於屏東縣瑪家鄉北葉村,原為瑪家山地文化村,處於三地門、瑪家、霧台等3個原住民鄉對外交通之樞紐地帶,距屏東市僅24公里,交通便利,附近均為排灣、魯凱族群聚之村落,深具原住民文化特有氣息。園區成立於民國74年,佔地面積約82公頃,園內展示台灣原住民16族之文化,規劃成迎賓區、塔瑪麓灣區、娜麓區及富谷灣區。海拔145公尺至220公尺之間,地形頗為崎嶇,自然景觀極為俊美且富變化。 園區劃分為迎賓、塔馬路灣、娜麓灣和富谷灣四大參觀區。迎賓區位在園區入口,設有文物陳列室、工藝館、視廳館、八角樓特展館及解說服務中心。塔瑪路灣及富谷灣兩區皆以原住民傳統建築為展示對象,完整呈現聚落的風貌。娜麓灣區以動態表演為主,設有歌舞場,360度環形劇場及16族塑像的生活形態展示館,並設有「我們的教室」提供手工藝教學。園區建有登山步道,登高俯瞰整個園區,石板屋、竹屋、木屋等…高低錯落於綠林中,加上散置其間的山地雕刻,處處表露著原住民的傳統軌跡。Taiwan Aboriginal Culture ParkThe park is located at Beiye Village, Pingtung County. It was originally called the Majia Aboriginal Culture Village as it situated in the intersection of the three aboriginal townships of Sandimen, Majia, and Wutai. It is only 24 km away from Pingtung City, with convenient transportation. It contains both the Paiwan and Rukai tribes. The park was established in 1985, covering about 82 hectares and preserving aboriginal cultures of 16 tribes of Taiwan. It is divided into four areas: a welcoming area, Tamaluwan District, Naluwan District, and Fuguwan District. The altitude is between 145m and 220m; the landforms are rather rugged. Spectacular and diversified landscape to enjoy. The welcoming area is right at the entrance, with facilities displaying historic relics, a Handicrafts Hall, an Audio & Visual Hall, an octagon-shaped Special Exhibit Hall, and Information office.Both Tamaluwan and Fuguwan Districts exhibit their aboriginal traditional buildings and demonstrate the styles and cultural highlights of the tribe. In the Naluwan District, there is a place for performances of traditional dances and songs, a 360-degree circular theatre and the exhibition hall of the statues and lifestyles for 16 tribes. Classes are provided for hands-on work of aboriginal handcrafts. Following the hiking path up, you will see the whole picture of slate house, bamboo house and wooden lodge cabin situating among the green trees. You may also see aboriginal sculptures everywhere, display aboriginal traditions and culture when walking in the park.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

高雄包車旅遊一日遊(龍虎塔、春秋閣、美麗島站、駁二特區、旗津海水浴場、旗津老街)
高雄包車旅遊一日遊(龍虎塔、春秋閣、美麗島站、駁二特區、旗津海水浴場、旗津老街)
龍虎塔/春秋閣/美麗島站/駁二特區/旗津海水浴場/旗津老街包車自由行美麗島地鐵站 美國旅遊網站於2012年初評選全世界最美麗的15座地鐵站,美麗島站排名第二名。2014年1月15日,國際知名新聞網站選出「讓紐約客只能夢想的全球8大最美地鐵站」,本站排名第二名。光之穹頂設於美麗島站地下一樓穹頂大廳,由國際知名藝術家水仙大師親手繪製,並由德國百年手工玻璃工作坊製作,歷時四年半,直徑達30公尺,面積為660平方公尺。依創作主題共分成四大區塊,共有16個小區塊,1,252扇窗,每面窗有2至9片「窗面」,每面窗面有3-100片玻璃鑲嵌而成。Formosa Boulevard MRT stationThe station is a three-level, underground station with an island platform and two side platforms. It is located at the junction of Jhongjheng and Jhongshan Road and has 11 exits. The Orange Line station is 334 metres long, while the Red Line station is 209 metres long.The station is known for its "Dome of Light", the largest glass work in the world. It was designed by Italian artist Narcissus Quagliata. It is 30 metres in diameter and covers an area of 2,180 square metres. It is made up of 4,500 glass panels. The dome will be offered as venues for weddings龍虎塔塔高七層,潭水上立有龍虎兩孿生閣樓,樓前各有龍虎塑像,遊客可以身為道,由龍口進,虎口出,取其吉祥之意。塔身與岸邊有九曲橋銜接,與潭面相互對應。龍塔內畫有漢人傳統二十四孝子插圖,虎塔則畫有十二賢士及玉皇大帝三十六宮將圖。另傳,龍虎塔是在民國六十三年(1974年)奉保生大帝意旨,興建於蓮潭畔,當時興建急促,根據廟方表示,完工不久,即遇上造成數十年來南部地區最重大災害-1977年7月24日賽洛馬颱風,龍虎塔 遂成為避難所。Dragon and Tiger PagodasThe towers has the height of seven stores, has set up to stand on the lake. In front of the buildings have their own dragon and tiger statue, the visitors can as the tower’s body as road, entering the dragon’s mouth and coming out from the tiger’s mouth, it means auspicious. The towers communicate with shore by 9 bend bridge; it corresponded to the surface of lake. There are painted with China's Filial Piety sub illustration in the Dragon tower and painted the twelve Magi and the Jade Emperor thirty Palaces in Tiger tower. 春秋閣建於民國42年(1953年),為兩座中國宮殿式樓閣,春秋閣名稱取自春閣及秋閣之合稱,各為四層八角,綠瓦黃牆,宛如寶塔,古色古香的塔影倒映水中。各有九曲橋相通,又稱「春秋御閣」,係為紀念武聖關公而建。春秋閣的前端有一尊騎龍觀音,地方相傳觀音菩薩曾騎龍在雲端現身,指示信徒要依其現身之形態建造聖像在春閣與秋閣之間,故有現在的騎龍觀音聖像。Spring and Autumn PavilionsIt was established in 1953, were two Chinese palace-style pavilions. Spring and Autumn Pavilions named from the Spring Pavilion and Autumn Pavilion. Each of these two is four stores and octagonal, green tiles and yellow walls, like an antique pagoda reflected in the water. And they communicate with each other by 9 bend bridge, also called ‘Spring and autumn Royal Pavilion’, set up by commemorated ‘The Martial Saint, Lord Kua’. There is a Guanyin statue which is riding a dragon in the front end of the Spring and Autumn Pavilions. According to local legend, the Goddess of Mercy had rode the dragon appeared in the clouds and instruct followers to build icon as the form of its coming out between the Spring Pavilion and Autumn Pavilion; Therefore, now there is a Guanyin statue which is riding a dragon.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

高雄包車旅遊-駁二藝術特區
高雄包車旅遊-駁二藝術特區
駁二藝術特區包車自由行在駁二這個地方,衝突是一股美好的力量。被歷史塵封的陳舊倉庫,時光凝結了種種發展跡象,因為藝術文化的呼聲被解放,不斷注入創意靈感而重獲新生,日漸茁壯。在舊與新的衝突中,衝撞出的是勃發的生命力。位於碼頭旁的倉庫群藝術特區,出出入入的除了車輛還有船舶,湊熱鬧的不只是人群還有海風,開闊的海天視野一如遼闊無垠的思緒。在海陸交界的衝突裡,寬廣的是耀眼的未來。無論過去或現在,駁二藝術特區都是高雄人不可缺少的倉庫群。過去儲放魚粉與砂糖,供應港口川流的繁華歲月,現在匯集設計與創意能量,豐富每一個自由想像的靈魂。過去港邊載送貨物的西臨港線鐵道,現在成為高雄最熱門的自行車道,貫穿駁二藝術特區,而駁二的倉庫群跳脫使用僵制,以藝文與世界接軌,開啟新世代的對話。特殊的環境位置在全台的藝文場域中獨樹一格,駁二這個極具特色的藝文空間,同時也是民眾最佳休閒場域,踩著自行車可以遨遊西臨港線的海景風光,公共空間裡可以發現令人驚喜的藝術作品,映著藍天豔陽,隨處都是拍照的絕佳場景,搭配不同時節精心推出的特色展演,讓民眾的每次到訪都能擁有不同驚豔!At Pier-2, Collision is a Driving ForceIt was once an abandoned and forgotten warehouse buried in history due to the move from an industrial based segment to the service sector. However, with a group of persistent artists who injected waves of creativity and inspiration into the area, the Pier-2 area was released and re-born making the region a place where tourist and locals can come together to enjoy fine art. With the collision of an old area and new fine art, Pier-2 becomes an area of new vitality and liveliness.Located at the sides of the pier are the artistic warehouse clusters. Not only are there unlimited flows of cars, boats, sea breeze and people coming and going every day but also when looking at the vast ocean and sky, one is relaxed, stress-free with limitless thoughts. The encounter of the land and the ocean is so vast at Pier-2, it seems to symbolize the bright future ahead.The Operation Center and the artists who have come to showcase their significant artworks both have their own dreams and visions for Pier-2. However, both are willing to put down their differences to support one another and work towards a common goal which is the success of Pier-2. Despite the administrative and artistic conflict, both parties come together to become intimate partners, building a memorable and lasting image in the hearts of the people.Great cooperation needs time and hardship to accumulate.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

高雄包車旅遊-旗津海水浴場
高雄包車旅遊-旗津海水浴場
旗津海水浴場包車自由行旗津海水浴場與西子灣齊名,每年四月至十月開放期間,總吸引許多愛玩水的遊客爭相報到。海灘上的沙質細軟、海水清澈,救生及沖水設備完善,每逢夏日豔陽時節,總不乏戲水的人潮,時常聚集了許多的游泳、衝浪、拖曳傘的玩家,海水浴場內設施相當的多元,有觀海景觀步道、自然生態區、以及越野區等不同的休憩區,即便於海水浴場不開放的季節,遊客來到這裡還是可以從事其他的休閒娛樂。海水浴場提供的盥洗設備完善,園區草皮上還有許多可愛的海洋生物藝術雕像,造型有大有小,其中最歡迎的就是二層樓高的紅色大螃蟹。Cijin (Qijin) BeachAs famous as its counterpart in Siziwan, the Cijin Beach invariably attracts many swimmers who fall over each other to register when it opens. The facilities within the Bathing Area are quite diverse: there are different leisure areas, including a scenic trail with sea views and a natural ecological area, as well as a cross-country area, so even when the bathing Area is closed, travelers can still participate in other leisure activities. The Sea Bathing Area thoughtfully provides comprehensive washing facilities, and there are many cute statues of sea animals on the grass, large and small, of which the best-loved is the 2-story red crab.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

台南包車旅遊一日遊(台江國家公園(綠色隧道) 、安平樹屋、安平老街、安平古堡、虱目魚主題館
台南包車旅遊一日遊(台江國家公園(綠色隧道) 、安平樹屋、安平老街、安平古堡、虱目魚主題館
台江國家公園(綠色隧道) /安平樹屋/安平老街/安平古堡/虱目魚主題館包車自由行四草綠色隧道 被譽為「台灣袖珍版亞馬遜河」的四草綠色隧道,位在台江國家公園內、大眾廟後方。百餘年前,這裡曾是運送鹽、糖等民生物資的人工渠道,早期可從四草湖通往今日七股一帶,由於水道較淺,僅有竹筏能通過,所以此地又稱為「竹筏港」。竹筏港沒落後,周邊的紅樹林保護區仍蓬勃生長,逐漸形成了綠蔭成林的「四草綠色隧道」,也因為不受人為破壞,許多招潮蟹、彈塗魚、大白鷺等生物都在這裡繁衍生息。Sicau Green TunnelThe gutter section in the back of Sicau Dazhong Temple was ever the very spot to grow purely Limnitzera Racemosa forests to the greatest extent, and now is the best mangrove forests area to observe. There are 3 types of mangroves existent here: Avicennia Marina with the largest quantity, Limnitzera Racemosa with the number coming in second, and only a few Rhisophora Stylosa trees. It’s better to watch the mangrove forests and the birds, fiddler crabs (up to approximately 6 kinds), mudskippers inside the forests from the mild hill behind Dazhong Temple. Also riding a sight-seeing boat to pass through the mangrove tunnel makes a different case for deep experience of nature.安平樹屋臺灣臺南市安平區的知名景點,位於德記洋行的隔壁。該建築原本是德記洋行的倉庫,依據門楣花崗石、窗框基石與木屋架構等判定約建於19世紀末,此外所使用的磚頭來自熱蘭遮城。以建築物與榕樹共生為其特色。Anping Tree HouseThe Anping Tree House is a former warehouse in Anping District, Tainan, Taiwan. The "treehouse" name refers to the living banyan roots and branches that cover the building. After the Qing government signed the Treaty of Tientsin in June 1858, Anping was one of the harbors in Taiwan which was opened to international trade. Trading company Tait & Company constructed a merchant house in 1867 as well as a warehouse. The company was involved in the export of granulated sugar and camphor. Before those goods were loaded into transport ships, they were stored inside the warehouse. In 1911, the merchant house and the warehouse were turned into the office and warehouse of Japan Salt Company. Once the warehouse was abandoned, the banyan tree around it started to spread its branches and roots around the building. The warehouse was finally opened to the public in 2004 as the Anping Tree House.安平古堡又稱奧倫治城、熱蘭遮城、王城、安平城、臺灣城,是一座曾經存在於臺灣臺南市的堡壘。最初建於1624年,是臺灣最早的要塞建築。自建城以來,曾是荷蘭人統治臺灣的中樞,也曾是鄭氏王朝統治者的住處。安平古堡有兩處遺跡:「台灣城殘蹟(安平古堡殘蹟)」及「熱蘭遮城城垣暨城內建築遺構」被列為國定古蹟,而瞭望臺則是於1970年代由日治時期燈塔改建而成,列為文化資產。古堡建築屋舍純用紅色磚瓦,於黃昏時與落日互相煇映之景「安平夕照」在1953年獲臺灣省政府選為臺灣八景之一。Fort Zeelandia (Taiwan)Fort Zeelandia was a fortress built over ten years from 1624 to 1634 by the Dutch East India Company (VOC), in the town of Anping (now wholly subsumed as Anping District of Tainan) on the island of Formosa in present-day Taiwan, during their 38-year rule over the western part of that island. The current site has been renamed several times to Orange City, Anping City, and Taiwan City; the current name of the site in Chinese is Anping FortDuring the seventeenth century, when Europeans from many countries sailed to Asia to develop trade, Formosa became one of East Asia's most important transit sites, and Fort Zeelandia an international business center. As trade at the time depended on "military force to control the markets", the value of Formosa to the Dutch was mainly in its strategic position. "From Formosa the Spanish commerce between Manila and China, and the Portuguese commerce between Macao and Japan could by constant attacks be made so precarious that much of it would be thrown into the hands of the Dutch, while the latter's dealings with China and Japan would be subject to no interruptions." On behalf of the VOC, ships departing from Formosa could head north to Japan, west to Fujian, or south to Vietnam, Thailand, Indonesia, India, Iran or Europe.WeChat:EJE100000000Whatsapp:+886 958 504 409

Copyright © 2011SAYATO.com  
本網站由 役者包車旅遊 版權所有,非經同意請勿任何轉載、複製提供 | 免責聲明
公司首頁 |  公司簡介 |  產品介紹 |  最新消息 |  熱門產品 |  聯絡我們